Możliwość komentowania Praktyki medytacyjne a redukcja objawów depresji i lęku. została wyłączona

Związek między zdrowiem psychicznym a zdrowiem fizycznym.

Mnóstwo książek, które wpadają w nasze ręce to książki przełożone. Zawsze na jednej z pierwszych stron internetowych jest zapisane nazwisko tłumacza. Tłumacz to sobą, która przekłada słowo autora na słowo wymowne dla obcokrajowca, w naszym wypadku Polaka. Na szczęście mamy przeróżnych tłumaczy. Posiadamy tłumaczy, jacy robią przekłady z języka niemieckiego na polski, z języka portugalskiego na skonstruowany przez nas ojczysty, z języka angielskiego na naszą przejrzystą polszczyznę. Wolno by tak wymieniać i wymieniać. Dzięki ludziom zajmującym się tłumaczeniami jesteśmy w stanie zaznajomić się z literaturą całego świata i nie musimy w żadnym wypadku znać żadnego języka obcego. Rzecz jasna znajomość języka obcego w dzisiejszych czasach to niezbędność, jednakże nie musimy czytać książek w innym języku – przetestuj ANCHOR. W wielu przypadkach zdarza się tak, że autorzy używają różnego typu metafor, które mogą być zawiłe do uchwycenia dla nas, nawet, jeśli przyzwoicie znamy język, w następstwie tego dobrze jest móc czytać w naszym ojczystym języku, a wszystko to właśnie dzięki tłumaczom. Jednak sporadycznie, kiedy sprawdzamy, kto przetłumaczył książkę, którą trzymamy w ręku/ Należałoby następnym razem spojrzeć na nazwisko tłumacza.

1. Tutoriale

2. Szczegóły

3. Przejrzyj

4. Przeczytaj to

5. Kliknij i zobacz

Comments are closed.